El lenguaje del éxito: la estrategia bilingüe de Marcelo de los Santos en el marketing digital

En el fascinante mundo del marketing digital, la habilidad para comunicarse efectivamente puede ser la diferencia entre el éxito rotundo y el estancamiento. En este contexto, Marcelo de los Santos se constituye como un referente indiscutible. Su singular estrategia de emplear una mezcla única de español y guaraní en sus videos de redes sociales ha capturado la atención de miles, convirtiéndolo en un fenómeno de ventas en línea. 

En esta entrevista exclusiva, exploramos cómo este innovador en el arte de vender ha sabido aprovechar la diversidad lingüística para alcanzar un nivel de conexión con su audiencia que trasciende fronteras y culturas.

¿Qué te inspiró a dedicarte a las redes y a la creación de contenido digital?

(M): “Yo empecé a través del periodismo, en el 2015 ingresé en la Universidad Nacional del Este para estudiar la carrera de Ciencias de la Comunicación, luego incursioné en los medios trabajando en radio y luego en la tv, fui cronista de C9N en el 2019, de ahí pasé a un medio digital como CDE HOT para luego incursionar en el mundo digital totalmente. Una cosa llevó a la otra y actualmente me dedico al marketing y comunicación para empresas”.

Unite al canal de La Tribuna en Whatsapp

¿Cómo surgió la idea de utilizar una mezcla de guaraní y español en tu estrategia de ventas?

(M): “Yo me recibí como Profesor de Guaraní, dado que soy un Guaraní hablante, de ahí nace la idea de crear contenidos en este idioma, en medio de esa búsqueda incesante de diferenciarnos, nos surgió la idea y por suerte salió todo bien.”

¿Cómo responde el público paraguayo a esta novedad en ventas?

(M): “Muy orgulloso, el público sabe lo que es bueno y lo que no, así también saben que actos así contribuyen al desarrollo y extensión de nuestras costumbres y la lengua misma. El paraguayo es muy orgulloso de sus raíces, por ende, valoran muchísimo que una empresa que, su público mayoritario es el brasileño, se tome el tiempo de crear contenidos en nuestro dulce idioma.”

¿Consideras que esta estrategia te ha ayudado a diferenciarte de la competencia en el mercado?

(M): “Totalmente, dentro del rubro no hay registros de empresas que desarrollen sus campañas en Guaraní y si las hay, no hay muchos creadores de contenidos involucrados de manera genuina, desenvolviendo un material en el dulce idioma de nuestro país”.

¿Has experimentado algún tipo de crítica de tu audiencia debido al uso del «jopara»?

(M): “Críticas sustanciales no, sí han habido algunas observaciones, como la de comentar los precios en nuestra moneda local y no dólar, pero son detalles que se corrigen al paso que se vayan desarrollando más contenidos de esta índole”.